July Web Round-up

Welcome to a new feature of the World Kid Lit Blog. At the end of every month, we’ll be providing a round-up of all things World Kid Lit that have appeared online during the last month. We’ll be sharing links to online book reviews and interesting articles. We’re also including links for translators and publishers of programmes and initiatives that are open for kid lit submissions. And to finish off, we’re keeping you up-to-date with some great books that are due for release in the coming month.

Book Reviews and Readings

Publisher’s Weekly – The Wrench by Elise Gravel, translated from French by Charles Simard (Orca). A picture book for 3-5 year olds. Due out in October.

Global Literature in Libraries Initiative (GLLI) – A round-up of picture books for infants and pre-schoolers by Planet Picture Book

GLLI – Kiki’s Delivery Service by Eiko Kadono and illustrated by Yuta Onoda, translated from Japanese by Emily Balistrieri (Delacorte). Review by Nanette McGuinness

GLLI – The Wolf in Underpants by Wilfrid Lupano, illustrated by Mayana Itoïz and Paul Cauuet, translated from French by Nathan Sacks (Graphic Universe/Lerner Publishing Group). Review by Nanette McGuinness

Library Mice – Author and illustrator Jim Field’s round-up of his favourite French picture books and their English translations

European Literature Network – A summary by Claire Storey of recent children’s books translated from French

Storywraps The Day Saida Arrived by Susan Gómez Redondo, illustrated by Sonja Wimmer, translated from Spanish by Lawrence Schimel (Blue Dot Kids). A picture book for 3-7 year olds

The Emma Press (on Facebook) Bookchat with publisher Emma Wright and author and translator Lawrence Schimel. As well as reading from his translations, Lawrence also reads some of his own poems.

The Emma Press (on Instagram) Emma Wright talks to Teddy and Maesy who run POST Press in Jakarta. They chat about children’s book The Adventures of Na Willa, written by Reda Gaudiamo and translated from Indonesian by Ikhda Ayuning Maharsi Degoul and Kate Wakeling, with illustrations by Cecillia Hidayat.

Articles

When books cross borders by Aurélie Connan – Little Island Books

The nuances of translating children’s storybooks into mother tongue languages by the Pratham Books Language Team

Interview with award-winning Spanish children’s illustrator and author Raúl Guridi by Teresa Fernandez by Art of the Picture Book

Making a difference with the stories we tell our children by Adilah Ismail (Sunday Times Sri Lanka)

Translator opportunities

Emerging Translator Mentorships at the UK’s National Centre for Writing – now open for applications. (With the exception of the Visible Communities mentorship, applicants need not live in the UK)

Literary Translator/ Literary Mediator residency in Ljubljana/Slovenia 2020 – open for applications

Deadline for entering the TA First Translation Prize for a debut literary translation: SATURDAY 1 AUGUST, 12PM (GMT). £2,000 shared b/w translator & editor. Children’s books and YA are eligible

New for August

Jefferson by Jean-Claude Mourlevat, translated by Ros Schwartz ~ Andersen Press UK [Originally in French]

The World’s Poorest President Speaks Out by Yoshimi Kusaba, illustrated by Gaku Nakagawa, translated by Andrew Wong ~ Enchanted Lion Books USA [Originally in Japanese]

She Rides Like the Wind: The Story of Alfonsina Strada by Joan Negrescolor, translated by Jethro Soutar ~ Little Gestalten Germany [Originally in Spanish] 

My Favorite Memories by Sepideh Sarihi, illustrated by Julie Völk, translated by Elisabeth Lauffer ~ Blue Dot Kids USA ~ Ebook available [Originally in German]

The Christmas Feast by Nathalie Dargent, illustrated by Magali Le Huche, translated by Eerdmans Books for Young Readers USA [Originally in French]

Girl Out of Place by Syl van Duyn, translated by Ernestine Hoegen ~ Aurora Metro UK [Originally in Dutch]

Kiki’s Delivery Service by Eiko Kadono, translated by Emily Balistrieri ~ Puffin Books UK August 2020 / Delacorte Books for Young Readers July 2020 [Originally in Japanese]

Fox and the Deep Sea Quest by Benjamin Flouw, translated by David Henry Wilson ~ Little Gestalten Germany [Originally in French]

***

If you’ve seen something we missed or something you think we should include next month, please send us an email at worldkidlit@gmail.com or tweet us at @worldkidlit. We also have a new Instagram account and Facebook page. Look forward to hearing your #worldkidlit news!

One comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s