Meet the 4 Translations on the 2018 UKLA Book Awards Longlist!

Yesterday, the longlist for the 2018 UK Literacy Association awards was announced. On it were four translations by three brilliant translators.

From the ages 3-6 longlist were two translated by Daniel Hahn, who works from the Portuguese, Spanish, and French.

Don’t Cross the Line! Isabel Minós Martins Bernardo P Carvalho Daniel Hahn Gecko Press
My Pictures after the Storm Eric Viellé Daniel Hahn Gecko Press

From the ages 7-11 category was one translated by Japanese-English translator Cathy Hirano, with whom our WorldKidLit blog will have an interview tomorrow.

Yours Sincerely, Giraffe Megumi Iwasa Jun Takabatake Cathy Hirano Gecko Press

On the 12-16 longlist, there’s one translated by French-English translator Sarah Ardizzone:

Alpha: Abidjan to Gare du Nord Bessora Barroux Sarah Ardizzone The Bucket List

According to the UKLA release:

The judges for these unique book awards, which are the only awards judged by active classroom teachers, will this year come from Wales, with the 2018 UKLA International Conference, at which the eventual winners are announced, being held in Cardiff.

There are 8 groups of judges in total covering the three age categories and they have until mid-March to read the longlisted books, discuss them with their group leaders, and share them with pupils. All groups will then meet together for the difficult task of choosing their shortlist of 6 books in each category.

Shortlist announcement is set for March 26, 2018, with the winners to be announced in Cardiff on July 6.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s